D: Mein erstes Video überhaupt.
Entstanden 2015 vor dem Kingfisher Ressort ganz im Norden der Philippinen.
E: my first video at all.
filmed 2015 in front of Kingfisher Ressort, in the very north of the Philippines, Ilocos Norte
D: das erste Video ist fertig auf unserer Reise nach Kapstadt. Am Sunsetbeach entstanden in der Abendstimmung. Es drückt genau das aus, was wir momentan empfinden. Einatmen und Ausatmen...
E: first video from our journey to Capetown. filmed during sundown at sunset beach. It shows exactly, what we feel at the moment. breath in and breath out.
D: Unfassbar, ich habs getan ! am 11. April sprang ich von der weltlichsten Brücke zum Bungee Springen. Im Tsitsikama National Park auf der Garden Route bin ich von der über 200 Meter hohe Brücke in die Schlucht gesprungen. Pures Adrenalin.
E: Unbelievable, i did it. On April 11th, I jumped from the world largest bridge for bungee jumping into the Gorge. In Tsitsikama National Park along the Garden Route, I jumped more than 200 Meter deep. Pure Adrenalin.
D: In Wilderness haben wir eine Nacht in einem Haus mit unglaublichem Blick verbracht. Wunderbare Aussicht und eine unglaubliche Geräuschkulisse der tosenden Brandung.
E: in Wilderness we stayed for one night in a house with a amazing view to the sea. Also the sound from the shore was awesome.
D: Cape Agulhas ist der südlichste Punkt des afrikanischen Kontinents. Nicht wie immer vermutet, Cape Point in Kapstadt. Dies ist lediglich der südwestlichste Punkt. Wahrscheinlich wurde dies auch dem einen oder anderen zum Verhängnis beim Navigieren...
E: Cape Agulhas is definitely the southern moste point of Africa. Not like very often believed, Cape Point in Capetown. This is the most south western point. Maybe this is the reason for some fatal errors in navigation for the one or the others...
D: Auf dem Rückweg nach Kapstadt haben wir erneut in Wilderness Station gemacht. Und glücklicherweise konnte uns mein ehemaliger Kollege Rolf Ryl besuchen kommen um mit seinem Gleitschirm den auflandigen Wind zu nutzen. An der Geländekante bei Kleinkranz ging es dann am Sonntag zum Fliegen. Wir hatten viel Spass beim Zuschauen.
E: On our way back to Capetown we made again a Stopover in Wilderness. Luckily we could meet my friend Rolf Ryl. He took the onshore wind at Kleinkranz and had some fun at the coastline with his paraglider. We had lots of fun watching him.
D: Bereits die zweite Tour, um am frühen Morgen mit Delphinen zu schwimmen. Und wieder unfassbares Glück gehabt. Die Schönheiten des Ozeans zu sehen in Ihrem Element macht richtig glücklich. Erst die Walmutter mit Kalb in Kapstadt, diverse Seelöwen. Dann hier vorgestern eine schöne Schildkröte kurz vor Manava. Und gestern wieder Dutzende von Delphinen. Im Rausch der Tiefe. Mein Lieblingsfilm hat die Musik geliefert. Den Tränen nahe.
E: The second Tour already to swim with dolphins in the early morning. And again so lucky to see them again. To see the beauties of their elements makes so happy. First in Capetown the whale with its child and sea lions, two days ago on the way to Manava with the kite a beautiful sea turtle and yesterday again dozens of dolphins. THE DEEP BLUE, my most favorite movie contributed the soundtrack to this movie. Nearly crying...